TANK·ful + RE·volve

탱크 가득 리볼브
Year
2017
Genre
Installation, Sculpture & Objet, Time-based Media
Media
Exhibition with LED module, stage automation setup and equipment, sensor control system, computer, live camera, public domain images, video feedback, various lights with control unit, switches, gold colored steel frame, carpets, video projection, video mosaic and sound, fiber, furniture, mixed media
Dimensions
Variable

관객과 함께 채우는 탱크
— 방앤리의 '탱크 가득 리볼브'

탱크에서는 귀를 쫑긋 세워야 한다. 평범한 소리도 거대한 원통 안에서는 다르게 들린다. 예상치 못한 방향에서 둥둥 반향으로 돌아오기에 가까운 곳에서 나는 소리는 멀게 느껴지는 반면, 탱크 외부의 소리는 작은 빗방울 소리도 탱크를 가득 채운다. 이런 공간의 특성을 제대로 살린 미디어 아트 전시가 열린다.‌ 'TANK•ful + RE•volve'란 전시 제목은 탱크를 가득 채운 소리의 반향(reverb)을 가리키는 동시에 공간의 재생과 순환(revolve)이란 의미를 담았다. 스트링 패널과 라이브 카메라 등 탱크를 채운 각종 장치는 관객의 소리와 움직임을 포착해 빛과 영상, 소리로 변환한다. 탱크에 울려 퍼지는 소리에 맞춰 조명은 색색으로 빛을 바꾸고 스크린에는 방금 지나간 관객의 모습이 점멸한다. 탱크를 돌다 설치물 사이에 마련된 쉼터에 몸을 누이면 관객은 자신이 관찰자인 동시에 작품을 구성하는 일부임을 알게 된다. 관객의 참여로 매순간 새롭게 구성되는 빛, 소리, 파장, 그리고 에너지가 커다란 탱크를 가득 채운다.

비축생활 창간호
HIGHLIGHT 주목할 만한 시선
2017 가을

Filling the Tank Together with the Audience
— Bang & Lee's “TANK·ful + RE·volve”

In the tank, one should perk up their ears. Even ordinary sounds are perceived differently within the giant cylinder. Sounds emanating from unexpected directions reverberate back, creating a sense of distance; meanwhile, external sounds, even the patter of raindrops, fill the tank. An art exhibition that fully utilizes such spatial characteristics is held here. The exhibition title, 'TANK·ful + RE·volve,' refers to both the reverberation of sounds filling the tank and the regeneration and circulation of space. Various devices, such as string panels and live cameras, fill the tank and capture the sounds and movements of the audience, transforming them into light, images, and sounds. As lights change colors and images of passing spectators flash on screens in sync with the reverberating sounds, spectators sitting in the shelter among the installations realize they are both observers and part of the artwork. Every moment, light, sound, waves, and energy are newly configured through audience participation, filling the vast tank.

The First Issue Culture Tank Life
HIGHLIGHT A Certain Glance
2017 AUTUMN

문화비축기지

마포구 서울월드컵경기장 인근 매봉산에 에워싸인 ‘문화비축기지’는 41년간 일반인의 접근과 이용이 철저히 통제됐던 산업화시대 유산인 마포 석유비축기지가 도시재생을 통해 시민 품으로 돌아오게 된 문화공원입니다. 1973년 석유파동 이후 76~78년에 5개 탱크를 건설해 당시 서울시민이 한 달 정도 소비할 수 있는 양인 6,907만 리터의 석유를 보관했던 마포석유비축기지는 2002년 월드컵을 앞두고 안전상의 이유로 폐쇄됐는데, 10년 넘게 활용방안을 찾지 못하다가 지난 2013년 시민아이디어공모를 통해 문화비축기지로의 변신을 결정했습니다. 축구장 22개 크기인 14 만m² 부지 가운데에 개방된 문화마당이 자리하고 6개의 탱크가 이를 둘러 싸고 있는 형태로 하나부터 열까지 모두 기존 자원들을 재활용한 ‘재생’을 통해 만들어졌다는 점에서 서울의 대표적인 대형 도시재생 랜드마크라 할 수 있습니다. 높이 15m, 지름 15~38m 의 기존 유류보관 탱크 5개 중 4개는 시민을 위한 공연장과 강의실, 문화비축기지의 과거와 미래를 기록하는 이야기관 등으로 변신했습니다. 기존 탱크들에서 해체된 내외장재를 재활용해 신축한 한 개의 탱크는 카페테리아와 원형회의실, 다목적강의실이 있는 커뮤니티센터로 조성했습니다. 상당 부분은 공간쓰임새를 한정짓지 않고, 강연회나 대담, 공연과 전시 등 다양한 용도로 활용할 수 있는 복합문화공간으로 조성한 것이 문화비축기지의 특징입니다. 2017년 9월 1일(금) 시민에게 개방되고, 10월 14일엔 개원 기념 시민축제가 열립니다. 단순한 문화시설을 넘어 석유와 건설로 대표되는 산업화시대에서 친환경과 재생을 아이콘으로 한 미래로의 도약, 그 상징적 공간이 되도록 시민과 함께 만들고 채워 나가고자 합니다.

개원전
T4 복합문화공간

개원의 취지와 의미를 바탕으로 기획된 전시는 석유저장 탱크의 원형이 유지된 장소적 특이성을 해석한다. 바닥에서 천정으로 이어진 여러 기둥과 울림이 강한 T4 내부에는 원형의 공간을 에워싸는 뉴미디어 아트 설치가 자리한다. 재생, 저장, 환원의 의미를 담아 크게 세 부분으로 구성된 설치 작품들은 기둥과 기둥, 원형의 동선을 따라 배치된다. 전시 공간에는 방앤리의 복합적인 설치 작품인 ‘노테이션 머신(Notation Machine)’, ‘아레나 투어(Arena Tour)’와 ‘투명한 스터디(Transparent Study)’ 연작 프로젝트가 서로 유기적으로 연결되어 있다. 텅 빈 탱크는 빛, 소리, 파장의 순환이 생성하는 새로운 에너지로 채워진다. 비가시적 재료는 데이터 인풋과 신호 제어를 통해 반짝이는 조명, 울려 퍼지는 소리, 관람객의 움직임 등과 반응한다. 다양한 시청각적 미디어와 커뮤니케이션 테크놀로지가 결합한 참여형 무대와 쉼터가 마련된 전시는 설치 작품들 사이에서 관람자 스스로 움직이는 위치를 발견하고 관점이동을 경험하는 또 다른 관람 포인트를 제공한다.

CULTURE TANK

The 'Culture Tank' located near Maebongsan in Mapo-gu, Seoul World Cup Stadium, was a cultural park that was strictly controlled for access and use by the general public for 41 years. This was a legacy of the industrial era when the Mapo Oil Tank was closed to the citizens. Built in 1973 after the oil crisis, with five tanks constructed between 1976 and 1978, the Mapo Oil Tank stored 69.07 million liters of oil, enough for Seoul citizens to consume for about a month. Closed for safety reasons ahead of the 2002 World Cup, the facility remained unused for over a decade until it was transformed into a cultural park through urban regeneration in 2013, following a citizen idea contest. Situated on a 14,000 square meter site, equivalent to 22 football fields, the open cultural square is surrounded by six tanks, all created through 'regeneration' by recycling existing resources. This transformation makes it a representative large-scale urban regeneration landmark in Seoul. Four out of the five original fuel storage tanks, measuring 15 meters in height and 15 to 38 meters in diameter, have been converted into performance halls, lecture rooms, and a storytelling space documenting the past and future of the Culture Tank. The materials from the dismantled tanks were reused to construct a new tank, now a community center with a cafeteria, circular conference room, and multipurpose lecture hall. The flexibility of usage, allowing for various events such as lectures, discussions, performances, and exhibitions, is a distinctive feature of the Cultural Tank. Opened to the public on September 1, 2017, a citizens' festival was held on October 14 of the same year to commemorate its opening. Beyond being a simple cultural facility, it represents a leap into the future characterized by eco-friendliness and regeneration, departing from the industrial era dominated by petroleum and construction, aiming to be a symbolic space co-created and filled by the citizens.

OPENING EXHIBITION
T4 CULTURE COMPLEX

The exhibition, designed based on the intention and significance of the opening, interprets the spatial uniqueness of the preserved circular form of the petroleum storage tanks. Inside the T4, with pillars extending from the floor to the ceiling and strong reverberation, new media art installations surround the circular space. Divided into three parts representing regeneration, storage, and restoration, the installation pieces are arranged along the columns and the circular path. The exhibition space features a series of complex installation works by Bang & Lee, including the 'Notation Machine', 'Arena Tour', and 'Transparent Study', interconnected organically. The empty tanks are filled with new energy generated by the circulation of light, sound, and waves. Invisible materials react to data input and signal control, responding to sparkling lights, reverberating sounds, and the movements of spectators. A participatory stage and shelter equipped with various visual media and communication technologies provide another viewing point for spectators to discover their own positions and experience perspective shifts among the installation pieces.

TANK·ful + RE·volve

탱크 가득 리볼브
방앤리
장소: 문화비축기지 T4 복합문화공간
기간: 2017.10.10(화) – 11.11(토), 10:00 – 17:00 (점심시간 12:00 – 13:00) 월요일 휴관
오프닝 행사: 2017.10.14(토) – 10.15(일), 10:00 – 18:00 (2일)
주최/주관: 서울특별시, 문화비축기지
기획: 신보슬, 토탈미술관 책임 큐레이터
이미지 크레딧: 방앤리, 토탈미술관
사진 및 아카이브 영상: 정효섭
TANK·ful + RE·volve
Bang & Lee
Venue: T4 Culture Complex at Culture Tank
Date: 2017.10.10 Tue – 11.11 Sat, 10:00 – 17:00 (Lunch Break 12:00 – 13:00) Monday Closed
Opening Event : 2017.10.14 Sat – 10.15 Sun, 10:00 – 18:00 (2 Days)
Host & Organizer: Seoul Metropolitan Government, Culture Tank
Curator: Nathalie Boseul Shin, Curator in Chief, Total Museum of Contemporary Art
Image Credit: Bang & Lee, Total Museum of Contemporary Art
Photo and Archive Video: Hyosup Jung